Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 最終注文の確認をお願いします。 STR300-1C の在庫はありません。 別の2種類のつのモデルなら在庫があります。 あと、空の箱がいくつ必要か教え...

この英語から日本語への翻訳依頼は krause_eriko さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

hisanoriによる依頼 2013/07/23 00:59:17 閲覧 3328回
残り時間: 終了

Please confirm your final order

I am out of stock of STR300-1C. I have the other 2 models available

also tell me how many empty boxes you need?

krause_eriko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 01:10:41に投稿されました
最終注文の確認をお願いします。
STR300-1C の在庫はありません。
別の2種類のつのモデルなら在庫があります。
あと、空の箱がいくつ必要か教えてください。
★★★★★ 5.0/1
yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 01:38:20に投稿されました
ご注文の最終確認をお願いします。

STR300-1Cは在庫切れです。他の2つのモデルは在庫あります。

それから、空箱は何個ご必要でしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。