[日本語から英語への翻訳依頼] 誤解が起こっているようです。 私は追加で注文したいのです。 追加注文に関してのEmailをPayPalのアドレスに送りましたので、そちらをご覧下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yyokoba さん kawaii さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/19 01:33:53 閲覧 857回
残り時間: 終了

誤解が起こっているようです。
私は追加で注文したいのです。

追加注文に関してのEmailをPayPalのアドレスに送りましたので、そちらをご覧下さい。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 01:47:24に投稿されました
I think there is a misunderstanding.
I want to place an additional order.

I sent an e-mail about the additional order to the PayPal address so please take a look.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 01:48:39に投稿されました
There are some misunderstandings.
I would like to place an additional order.

I have emailed you to your PayPal address regarding the additional order. So please check it.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。