Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to buy oo. If I ordered 24 pieces how much would be the price f...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , livevil2702 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by drop at 18 Jul 2013 at 11:00 2558 views
Time left: Finished

○○を購入したいです。
24個購入した場合、送料込みで一個あたり価格はいくらになりますか?
希望は各$100程度です。

化粧品類は一品目24個以内の輸入制限がありますので、購入する場合は24個注文致します。
よく売れるようであれば、月に1-2回購入したいと思っています。

他の△△製品も興味がありますので、可能であれば価格表を送ってください。

livevil2702
Rating 53
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2013 at 11:21
I would like to buy oo.
If I ordered 24 pieces how much would be the price for each including postage?
I would pay about 100$ for each.

Since there is an import limit of 24 pieces regarding cosmetic products, I would order 24 pieces if I decided to buy.
If they sell well I am thinking of buying 1-2 times a month.

I am interested in other △△ products. If it is possible please send me a price list.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2013 at 11:20
We are interested in buying ○○.
In the case we buy 24 pcs., how much is the unit price Including the shipping cost?
Our desired price is about $100.

As for cosmetics, up to 24 pcs. are allowed to be imported according to the regulation. So, we will place an order for 24 pcs. if we decide to buy.
If they are selling well, we are thinking of buying one or two time per month.

As we have an interest in △△,if possible, please send your price list for this item.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime