[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We can handle about tax, but we were wrong in pr...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , sujiko ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by scoopstar at 17 Jul 2013 at 18:48 3134 views
Time left: Finished

お問い合わせをありがとう御座います。
TAXの件に関しましては対応出来るのですが、こちらの手違いで商品価格を間違えておりました。今の価格が正式な価格となり、値段が高くなってしまいましたのであなたのご希望に添っていないかと思います。
また他の商品を買って頂ける時にはTAXに関しては可能な限り対応させて頂きます。
また何かあればご連絡頂ければと思います。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2013 at 18:54
Thank you for your inquiry.
We can handle about tax, but we were wrong in price of the product due to our mistake.
The price this time is the correct price. The price is getting higher and I assume that it is not what you are hoping.

When you purchase other product, we will do our best for the tax.
If you have inquiry again, please let us know.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2013 at 19:05
Thank you for your inquiry.
We will be able to treat the concerned TAX issue, but I mistook the item price. This price is the exact one, so I am afraid that it does not meet your request due to the higher price.
For your order in the future, I would respond to your request as much as possible.
I would appreciate your contact when you want me something.

mura
mura- almost 11 years ago
I would respond to your request for the taxとfor the taxを付け加えてください。すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime