[Translation from English to Japanese ] However,should you wish to redeem your shares in the Fund prior to the restru...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , nakayama_naomi ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by hiro19751218 at 17 Jul 2013 at 17:26 1105 views
Time left: Finished

However,should you wish to redeem your shares in the Fund prior to the restructure taking place you may do so on a daily basis up until 30 July 2013 in accordance with the Fund's redemption procedure.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2013 at 17:53
しかし、この再編成実施の前にファンドの分担金を償還したいのであれば、ファンドの償還手順に従って2013年7月30日までの間の毎日、それを行うことができます。
[deleted user]
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2013 at 17:46
ただし、リストラが施行される前に本ファンドで株式の買い戻しを行いたい場合、2013年7月30日までは毎日、本ファンドの買い戻し手順に従って行うことができます。
★★★★☆ 4.0/1
nakayama_naomi
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2013 at 17:52
しかしながら、事業再編成が行われる前に基金への出資金を回収したいとお望みなら、償還手順に従って、2013年7月30日まで毎日可能です。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime