[Translation from Japanese to English ] Thank you for trying your best. Seems it is broken. I will refund, is t...

This requests contains 54 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , graceoym , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hiroaki99 at 17 Jul 2013 at 12:46 8040 views
Time left: Finished

色々と試してくれてありがとうございます。

どうやら故障のようです。

すぐに返金しますので、それでよろしいですか?

graceoym
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2013 at 12:54
Thank you for trying your best.

Seems it is broken.

I will refund, is this alright?
★★★☆☆ 3.0/1
premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2013 at 13:00
Thank you for the several attempts that you have done.

It seems that it has broken down.

Would it be alright if we provide you with a refund?
★★★★☆ 4.0/2
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2013 at 12:54
Thank you for trying this and that.

It appears to be broken.

I will give you a refund right away. Is that fine with you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime