[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は〇〇という商品が〇個欲しい。 あなたは現在、在庫はありますか? もしくはすぐに仕入れることは可能ですか? フロリダまで送料を含めて〇...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん russ87 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

azzzによる依頼 2013/07/13 22:08:05 閲覧 1338回
残り時間: 終了

こんにちは。
私は〇〇という商品が〇個欲しい。

あなたは現在、在庫はありますか?
もしくはすぐに仕入れることは可能ですか?

フロリダまで送料を含めて〇〇ドルで購入したいのですが、もし可能であればご連絡ください。

この取引がうまくいけば、今後他の商品も含めて数個単位で購入することも検討しています。

よろしくお願いいたします。


katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/13 22:38:11に投稿されました
Hello.
I would like 〇 of 〇〇.

Do you currently have them in stock?
Or are you able to get them soon?

I would like to buy them for a total of $〇〇 (including the cost of shipping to Florida) so if this is possible then please contact me.

If this transaction goes well then I am considering several units of other items next time.

Thank you for your time.
azzzさんはこの翻訳を気に入りました
russ87
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/13 22:26:46に投稿されました
Hello, I would like 〇 of the item called 〇〇. Do you have any in stock at the moment? If not are you able to stock it soon?

I would like to purchase and have it shipped to Florida for $〇〇. If this is possible please contact me. If this deal goes well, I will look into purchasing other items in multiple units from you from now on. I'm looking forward to doing business with you.
azzzさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。