Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] German German custom procedures are not smooth. It sometimes takes two mo...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tani1973 , itobun ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Jul 2013 at 11:12 1857 views
Time left: Finished

ドイツ

ドイツの税関はとても難しいです。
時には2ヶ月商品がとまってしまうことがあります。
このあたりスムーズにいくと間違いなく経済がもっと良くなると思います。
今後のドイツの発展を心から願っています。

tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2013 at 11:28
German

German custom procedures are not smooth.
It sometimes takes two months to proceed the items.
I think if the procedure goes smooth, the economy will surely get better.
I wish development of Germany in the future.
itobun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2013 at 11:24
Germany

It is difficult to pass the German customs. Sometimes. They sometimes keep some items there for 2 months or so. I think German economy would be improved if they would make the customs clearance smoother. I hope for further development of Germany.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime