Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こちらの商品は「リージョンフリー」になりますので、国に関係なく使用することが出来ます。 また、「NTSC」方式でも、Xbox360本体で「PAL」方式に...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん jasonsmith さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 52分 です。

backstageによる依頼 2013/07/12 02:17:21 閲覧 1809回
残り時間: 終了

こちらの商品は「リージョンフリー」になりますので、国に関係なく使用することが出来ます。

また、「NTSC」方式でも、Xbox360本体で「PAL」方式に変換可能なので使用に問題はありません。

モニターがアナログ接続の場合はデジタル接続に変更する必要があります。

よろしくお願いします。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/12 10:09:18に投稿されました
This item is region-free so it can be used in any country.

Also it can be used with NTSC or as PAL on the Xbox 360 without any problems.

If the monitor has an analog connection then it has to be changed to a digital connection.

Thank you for your time.
jasonsmith
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/12 06:03:12に投稿されました
This product is "Region Free", meaning you can freely use it regardless of country.
Also, conversion between NTSC formatting and the PAL formatting as found in the Xbox360.

If the monitor is connected via analog, you will need to change it to Digital input.

I look forward to your cooperation

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。