Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Due to the popular demand, we are extending the Free Shipping period! As pro...

This requests contains 475 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( jasonsmith , liveforyourself , fantasyc , tsassa , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by singosingo18 at 11 Jul 2013 at 13:59 1309 views
Time left: Finished

7月に入って、このサイトもいろいろと新しいサービスを始めました!
以前のお買い物からしばらく経っていますので、是非もう一度サイトに遊びにきてください!

★【Magi】の商品が増えました。

今までこのサイトは同人誌が中心でしたが、お客様の要望にお応えして、
【Magi】のキャラクターアイテムも増やしています!
もちろん、最新の同人誌も揃えています。
ぜひ、チェックしてくだい。
url


商品は毎日増えていきます! 最新アイテムチェックはこちらから!
url

★Free Shipping 継続中!

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 14:06
Since July, new service in various ways has started on our site!
Please visit our site again because it is quite a long time since your last shopping!

★ products of [Magi] has been increased.

Our site was usually featured doujinshi novels or manga.
Now in order to meet the needs of customers, the character items of [Magi] are added!
Of course, latest doujinshi is available.
Please check them out.
url


Products will continue to increase every day! For latest items check here!
url

★ Free Shipping continues!
singosingo18 likes this translation
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 14:15
July has come, this website has started some new services!

It has been a while since you shopped, so please visit our site again!

★ We deal in more items of 【Magi】.
Though we were mainly selling coterie magazines so far, we have been increasing items of a character of
【Magi】in response to requests of customers!

Surely, we are dealing in the newest coterie magazines.

Please check them out.
url

Items will be increased everyday!

Check the latest items here!
url

★ Free Shipping is going on!

singosingo18 likes this translation
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 14:23
Out website has started many kinds of new services on July!
It has been for a while since you visited our shop last, so please visit our website again and have a good look around!

★【Magi】we have more items of this brand.

Our website had been focused on coterie magazines, now we have more variety of character items in response to customer's requests.
Of course, we have a collection of latest coterie magazines as well.
Please check them out.
url


There are new items coming up everyday! Enter from here for checking latest items!

★Free Shipping service is still on!
singosingo18 likes this translation


大好評につき、Free Shippingの期間が延長しています!
夏の大イベント「Comiket 84」の商品もFree Shippingでお届けできますので、たくさん買い物するなら今がチャンスです!
url

★確実に、安く公式アイテムを予約できる「Featured Items」
url

★このサイトだけの大特価!「Set Item」
url


また、サイト内のキャラクター紹介や作品紹介も増えました!
私達メンバーがアニメを見て書いたので、自分の好きなキャラの紹介文を探してみてください!

tsassa
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 14:40
Due to the popular demand, we are extending the Free Shipping period!
As products from the summer's big event 'Comiket 84' are also applicable to the Free Shipping, now is your chance to make a lot of purchase!
url

★You can make secure reservation of official items at low prices in the 'Featured Items.'
url

★This website's special low prices in the 'Set Item.'
url


Also, we have added more contents of character and title information within the website!
As our staff members wrote them while looking at the anime, please look for the information on your favorite characters!
singosingo18 likes this translation
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 14:11
Because of great popularity, the period of Free Shipping has been extended!
Free Shipping products include the products of the big event this summer "Comiket 84". Now is your chance to buy a lot!
url

★ Reserve the official items less expensive for sure "Featured Items"
url

★Special price only for this site! "Set Item"
url


In addition, characters and work introduced in the site have been increased also!
Our staff wrote them after watching anime. Please look for the introductions of your favorite characters!
singosingo18 likes this translation
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 14:37
With great demand, our Free Shipping service period has been extended!
We can deliver the big summer event 'Comiket 84' items with free postage, so
now is the big chance to get a lot of them!
url

★you can order the item with absolute certainty, and reasonably 「Featured Items」
url

★This website's only special price!「Set Item」
url


We have added more introductions for characters and their works!
We, members wrote them after watching the animation, so why don't you find a one of your favorite characters?

singosingo18 likes this translation
jasonsmith
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 17:08
Due to popular demand, We have extended the Free Shipping period!
We will also have Free Shipping for the summer event Comiket 84, so if you are looking to shop, Now's your chance!
url

★For cheap and reliable shipping of items 「Featured Items」
url

★Specials only from this site! 「Set Item」
url

Also, added character information and other arts!
We members wrote about our favourite characters from anime, try looking up your favourite!

Client

Additional info

url は、後で差し込むのでそのままでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime