Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. I contacted the forwarding company but it seems that they can't...

This requests contains 66 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , 14pon ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 11 Jul 2013 at 01:36 820 views
Time left: Finished

ごめんなさい。

配送会社に問い合わせたのですが、弁償での対応に応じた為、写真も、商品も差し戻しは出来ないそうです。

本当にごめんなさい。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 01:40
I'm sorry.

I contacted the forwarding company but it seems that they can't send back photos or the item since they've agreed to reimburse me.

I'm really sorry.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 01:43
I am sorry to inform you that when I inquired the shipping company, they said that they could not return the pictures or the product once they had compensated us.

I am really sorry for that.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime