Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If you can't open the Emails I sent the other day, I would use this address f...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , mikethenun , ai6386 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by hisanori at 10 Jul 2013 at 00:16 2272 views
Time left: Finished

メールが開けなかったのであれば、これからはこのメールアドレスで送ります。
今後はこちらに返事をください。

Paypalアカウントのアドレスは今までと変わりません。
私とたくさん取引してください。

以下が再送文です。

ai6386
Rating 54
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2013 at 00:41
If you can't open the Emails I sent the other day, I would use this address from now on so please send me back to this account.

Regarding to the Paypal, registered address won't be changed. Please note that and I hope you would be able to make a lot of dealings here with me.

Re-sending massage is below.
mikethenun
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2013 at 00:30
In case you haven't read the previous mail, from now on I will be using this e-mail address.
Please, respond to this address next time .
My PayPal account hasn't changed.
I would like to keep cooperating with you.

This is a re-sent message.
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2013 at 00:36
If you did not open e-mail, I will send you by this mail address hereafter.
Please give me a reply here from now on.

The address of Paypal account is not changed from former.
Please trade with me in a lot.

The following is a resending sentence.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime