Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi! I'm have a some questions about this lot. This camcorder with a retail bo...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , 14pon ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by hayato1015 at 08 Jul 2013 at 23:34 732 views
Time left: Finished

Hi! I'm have a some questions about this lot.
This camcorder with a retail box?
This camcorder can recording in non-3d mode. (Standart HD)
You send this via EMS and I can check tracking?
Thank you very much!
Sincerely, Anna.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jul 2013 at 23:54
こんにちは! この商品についていくつか質問があります。
正規品ですか?
このビデオカメラは、非3Dモード(HD標準モード)での録画は可能ですか。
EMS経由出の配送、また発送状況の確認は可能ですか?
どうぞよろしくおねがいします!
敬具 アンナより
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jul 2013 at 23:39
こんにちは!この商品について質問があるのですが、
このビデオレコーダーは売られていたときの箱に入っていますか?
3Dモードじゃない、普通のHDモードで撮影できますか?
EMSで送ってくださるそうですが、それは追跡ができるものですか?
よろしくお願いします。

アンナ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime