Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [Spec] It has angle adjustment of 360°. It has height adjustment from ab...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , livevil2702 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by hayato1015 at 08 Jul 2013 at 11:42 1816 views
Time left: Finished

【仕様】

360°角度調整可能
  約14cm~25cm 高さ調節可能
爪:2.5~3.7cm
吸着面 直径約9cm

【本体サイズ】
約15cm×19cm×高さ18cm

主な対応機種
iPad/XOOM Wi-Fi/Optimus Pad/ICONIA TAB A500/レグザタブレット AT300
※縦の場合、受けが無い為厚みの関係で装着できない機種もあります。
※対応機種は一例です。特定の機種のお答えは出来かねます。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 11:54
[Spec]

It has angle adjustment of 360°.
It has height adjustment from about 14cm to 25cm.
Pawl: 2.5~3.7cm
Absorption face: About 9cm diameter

[The size of the main unit]
About 15cm x 19cm x 18cm (height)

Mainly compatible to
iPad/XOOM Wi-Fi/Optimus Pad/ICONIA TAB A500/Regza tablet AT300
*Some models are not compatible due to the thickness without a tray.
*These are only an example. We can't answer to your questions asking about special models.
livevil2702
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 11:57
360 degrees adjustable
height is adjustable ca. 14cm~25cm
nail: 2.5~3.7cm
adhesion surface diameter ca. 9cm

[Product dimensions]
ca.15cmx19cmx18cm(height)

mainly compatible models
iPad/XOOM Wi-Fi/Optimus Pad/ICONIA TAB A500/REGZA Tablet AT300
*depending on the thickness it is possible that it cannot be affixed on some models.
*compatible models are examples. We cannot answer to questions regarding specific models.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime