Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツ キャンセル手続きが完了しました。 仮に商品が届いた場合は受け取りを拒否してください! いろいろありがとうござしました。 あなたに幸運を!

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 lilacwonder さん 73nyanko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

okotay16による依頼 2013/07/06 02:00:03 閲覧 2553回
残り時間: 終了

ドイツ
キャンセル手続きが完了しました。
仮に商品が届いた場合は受け取りを拒否してください!
いろいろありがとうござしました。
あなたに幸運を!

lilacwonder
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/07/06 02:05:16に投稿されました
Germany
The cancellation has been completed. Please do not accept the merchandise in case you receive one. We appreciate your business. Good luck!
★★★★★ 5.0/1
73nyanko
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/06 02:04:47に投稿されました
Germany
The cancellation is done.
In case the item would be delivered to you, please refuse it.

Thank you for everything.
Good luck to you!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。