[Translation from Japanese to Native English ] I am contacting you again regarding this issue. Currently, there is an unpaid...

This requests contains 239 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yoshi7 ) .

Requested by junkichi at 04 Jul 2013 at 23:36 6196 views
Time left: Finished

 再度ご連絡させて頂きます。現在、ebayより未払いの督促が来ているのですが、どういう事でしょう?支払いが出来ないのに、督促はおかしいなと感じている次第です。
 一応、ebay Customer Supportにはこの件に関して報告は報告させて頂いたのですが、穏便に解決したいので、キャンセル手続きを再度お願いさせて頂きたいと思います。こちらからはその処理は出来ないので。
 こちらの不備も有るとは思いますが、ご連絡頂けないのはどうかと思いますので。
それでは、宜しくお願い致します。

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2013 at 11:43
I am contacting you again regarding this issue. Currently, there is an unpaid item claim from eBay. Could you explain what this is all about? An unpaid claim is absurd when I cannot make a payment.
I have reported the situation to eBay Customer Support, but I would like to resolve this peacefully so could you please cancel the order? I cannot cancel the order on my end.
I believe there was a mistake on my part as well, but I am wondering why you have not responded to me.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime