[Translation from Japanese to English ] Hello. Concerning the item which I asked you to return before, I decided to ...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , nono , fantasyc ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eikichi_ono at 04 Jul 2013 at 16:42 2000 views
Time left: Finished

こんにちは。
以前、返品の依頼をしました商品ですが、
私の方で使用することになりましたので、返品依頼をキャンセルしたいのですが、
よろしいでしょうか。
ご返答お願いいたします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2013 at 16:47
Hello.
Concerning the item which I asked you to return before, I decided to use it myself. So please cancel my request for its return.
Is it OK for you?
I am waiting for your reply.
eikichi_ono likes this translation
nono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2013 at 17:10
Hello.
I’d like to cancel my return request for the good that I asked to return before, because I decided to use it.
Would that be possible?
I look forward to replying from you.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2013 at 16:46
Hello
Previously I made a request to return the product,
Now I decided to use it by myself, so I'd like to cancel the return request,
Is it OK?
I am looking forward to your reply.
eikichi_ono likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime