Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have received a negative feedback from the buyer, but the problem h...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( komenosei , dream522 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by hayato1015 at 04 Jul 2013 at 16:20 1919 views
Time left: Finished

こんにちは。

バイヤーからネガティブフィードバックを貰いましたが、

問題を解決し、バイヤーがフィードバックの改訂に応じてくれるそうです。

しかし、私からフィードバックの改訂要求を送ることは出来ません。(限度を超えている為)

このような場合、どのようにしてフィードバックを改訂してもらえばよろしいでしょうか?

回答の程、宜しくお願い致します。
ありがとう!!

dream522
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2013 at 16:30
Hello.
I have received a negative feedback from the buyer, but the problem has been solved, and the buyer is willing to revise the feedback.

However, I cannot send a request to revise the feed back. (It is over the limitation.)
In such cases, how can I get my feedback changed?
I hope to hear the answer.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
komenosei
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2013 at 16:36
Hi,

I got a negative feedback from my buyer, but I solved the problem and the buyer agreed to revise the feedback.
However I cannot send a revision request (reached the maximum request #).
How can I request the buyer to revise the feedback in this case?

Please kindly advise.
Thanks!
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime