Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] まだまだebayに不慣れでお手数お掛けしてすみません。 少しお安くさせていただきました。 ありがとう

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん itobun さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hnakamuraによる依頼 2013/07/03 21:36:25 閲覧 3463回
残り時間: 終了

まだまだebayに不慣れでお手数お掛けしてすみません。
少しお安くさせていただきました。
ありがとう

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 21:43:56に投稿されました
I'm still not used to eBay and sorry for taking your time.
I lowered the price a bit.
Thank you.
itobun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 21:41:34に投稿されました
Sorry for the inconveniences caused by me. I am not used to deal on ebay yet.
I discounted a little. Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 21:43:44に投稿されました
I'm sorry I'm not used to using ebay yet.
I made it cheaer a little bit.
Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。