Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Considering his mastery in both knowledge and skill in programming, I think i...

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , cheekytwat96 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by jugyo at 02 Jul 2013 at 16:52 2216 views
Time left: Finished

彼の持っている知識やプログラミングスキルはとても貴重なので、それらをよりたくさんの人に伝授するために時間を使うべきだと思う。

cheekytwat96
Rating 61
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 17:02
Considering his mastery in both knowledge and skill in programming, I think it is best to let him to spend some time to teach others and make it useful.
★★★☆☆ 3.5/2
cheekytwat96
cheekytwat96- over 11 years ago
間違えました、訂正です。best to let him spend spend some time,が正しいです、途中のtoは不要ですね、失礼しました
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 17:02
I think his knowledge and programming skill are very precious. I think he must spend his time for teaching them to as much as the interested people.

[deleted user]
Rating 56
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 16:57
The knowledge and the programming skills that he has is very valuable so he should spend the time to spread his knowledge to many people.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime