Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have asked the post office to recheck wheather the item has been handed ove...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , dream522 , pumpkin ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takesis321 at 02 Jul 2013 at 10:00 1668 views
Time left: Finished

私は軍事郵便に発送物が引き渡されたのかどうか郵便局へ再度調査を依頼しました。
あなたはヨーロッパに居るようですが、発送物は日本から一旦アメリカへ行きそれからヨーロッパに向かっています。
なので、届くまで日数が掛かると思います。

dream522
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 10:11
I have asked the post office to recheck wheather the item has been handed over to the military postal service.
You seem to be in Europe, but the item will go to America first, and then to Europe.
Therefore it will take days for the item to arrive.
dream522
dream522- over 11 years ago
wheather ではなくwhetherです。スペルミスです。
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 10:11

I asked the post office again to check whether the package had been delivered to the military post. You seem to be in Europe. The package is once sent from Japan to the U.S., and then delivered to Europe.
So it will take some days before you get it.
pumpkin
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 10:19
I have asked post office to recheck if the postal item had been taken by military post.
I understand that you are in Europ. The item will be sent to Europ via America, so I assume it takes time to get there.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime