Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] The item you inquired about will be obtained once an order is placed, so beca...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , russ87 ) and was completed in 11 hours 2 minutes .

Requested by backstage at 02 Jul 2013 at 04:28 1782 views
Time left: Finished

お問い合わせ頂いた商品は、注文頂いてから発注しますので、個別の特典については

現状手元に在庫がない為分かりません。

申し訳ないのですが、他の販売者に聞いてください。


問い合わせありがとう。

新品商品は、全て未開封の状態です。ご安心ください。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 07:44
The item you inquired about will be obtained once an order is placed, so because it is not currently in stock we do not know about the details.

We are very sorry, but please check with another seller.


Thank you very much for contacting us.

All new items are unopened and unused. Please buy with confidence.
russ87
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 15:30
We sent out the order for the product you inquired about once we received your order. However in regards to your particular special request, as we currently don't have the product in stock at the moment, we are unable to respond. We are terribly for this and would advise that you try inquire at another vendor.

Thank you for your inquiry. All of our brand new products are properly sealed and packaged. There is no need to worry about that.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime