Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Apparently 614 guitars will be sent from Taylor this week, but how many days ...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , russ87 ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by deppdepp at 01 Jul 2013 at 22:11 1049 views
Time left: Finished

今週614のギターがテイラー社から発送されるとの事ですが、このギターがテイラーから発送されてからあなたのお店に到着するまでどれくらいの日数がかかりますか?私達はこのギターを購入してくれたお客様に改めて納期を知らせる必要がありますので、ご確認いただけますでしょうか?
あと、6月2日に注文したJMSMの納期は当初の予定通り7月中旬で変わりはありませんか?こちらも合わせて確認させてください。

fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2013 at 23:31
Apparently 614 guitars will be sent from Taylor this week, but how many days will it take for these guitars to arrive at your store after being sent? We need to once again inform a customer who bought those guitars from us of the delivery date, so would you be able to check for me?
Also, has the delivery date of the JMSM we ordered on June 2 changed from the original date of mid-July? I would appreciate it if you could check this for me as well.
russ87
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2013 at 00:21
I have been told that the 614 will be sent out from Taylor Guitars this week, however I wanted to know approximately how many days it will take for it to arrive at your store after being sent from the manufacturer. I need to again inform the customer who purchased the guitar of the exact date of delivery so would it be possible for you to confirm it for me? Additionally has there been any changes in the expected delivery of the JMSM from the estimated middle of July timeframe? Please allow me to confirm this in addition to my previous request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime