[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. He is our competitor, and therefore we'd like to av...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , dream522 , kurobara14 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by eirinkan at 01 Jul 2013 at 11:06 774 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
彼は弊社の競合にあたりますので、彼との取引は避けたいです。
弊社は既存の販路に加えて別の販路でも販売するのでお取引できませんか?

dream522
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2013 at 11:11
Thank you for the reply.
He is our competitor, and therefore we'd like to avoid the business with him.
If we are willing to use another market, in addition to our existing one, would it be possible for you to deal with our company?
eirinkan likes this translation
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2013 at 11:17
Thank you for your reply.
We would like to refrain from transaction with him, as he is our competitor.
We can sell through another sales channel in addition to our existing one, so could you kindly consider dealing with us?
kurobara14
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2013 at 11:19
thank you for your reply,
he had to compete with our company, therefore i would like to stop the transaction with him.

for now, our company has this market and others, too, would you like to do transaction with us?

Client

Additional info

新規取引に関するやり取りです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime