Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] イギリス ①Please package it with a hard box. It is fake? Is it no unpacking, no ...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents , fumiyok ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by okotay16 at 30 Jun 2013 at 23:35 1290 views
Time left: Finished

イギリス
①Please package it with a hard box. It is fake? Is it no unpacking, no scratches and cracks? Please ship out with a tracking number. Thanks.

②Your item as my picture. Please give me some photos about its.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2013 at 23:41
イギリス
①商品は固い箱に入れて梱包してください。偽物ですか?未開封、キズ、ひび割れはありませんか?追跡できる方法で発送してください。宜しくお願いします。

②あなたの商品は写真の通りです。もっとこれの写真を提供してください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2013 at 23:49
UK
①ハードボックスに梱包してください。これは偽物ではありませんか?開封されておらず、キズや割れもありませんか?追跡番号付きで発送してください。よろしくお願いします。

②商品の写真はありますか。この商品の写真をいくつか添付してください。
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2013 at 23:48
①頑丈な箱で梱包してください。商品は偽物ですか?その商品は未開封で傷やひび割れはないでしょうか?追跡番号がある出荷方法で発送してください。有難うございます。

②添付の私の写真は御社の商品です。この商品の数枚の写真を送付ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime