[Translation from Japanese to English ] Do you mean you can not pay for shipping charges from Japan? I think that'...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dahlia ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by nagatahiaaa at 29 Jun 2013 at 00:35 1119 views
Time left: Finished

日本からの送料は払えないということですか?

それではもういいです。
返品はしません。
返金もいいです。

今回は悪い評価を入れさせていただきます。

壊れているところにビニールテープを貼って補修してある状態を気付かなかったというのは信じられません。
補修してあるところは目立つのでちょっと商品を見ればわかると思います。

dahlia
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2013 at 02:03
Do you mean you can not pay for shipping charges from Japan?

I think that's enough.
I will not return the products.
I also don't need a refund from you.

I will give you a bad evaluation on this occasion.

I can't believe that you've never noticed the broken part of the goods repaired with adhesive tape.
I'm thinking that you can find the repaired part at once since it is glaring.
nagatahiaaa likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2013 at 01:29
Do you mean that you can't pay shipping cost from Japan?

If so, I will not request neither to pay back nor to return item.

I'm going to give you a poor grade.
I cannot believe that you didn't find the item to be put up a broken part with scotch tape.
I think that you found immediately, because the broken part is easy to notice.
nagatahiaaa likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime