Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your purchase at our shop in Japan. We kindly ask all our custo...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by keisukeokada at 28 Jun 2013 at 21:59 1403 views
Time left: Finished

この度は、日本にある私たちのショップから商品をご購入して頂き、本当にありがとうございます。

関税のお支払に関しては、全てのお客様にお願いしております。

関税を支払えば、商品を受け取ることができますので、

どうか、ご理解とご協力をお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2013 at 22:02
Thanks for your purchase at our shop in Japan.

We kindly ask all our customers to pay tariff.

You can receive the item if you pay tariff.

We appreciate your kind understanding and cooperation.
yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2013 at 22:05
Thank you very much for purchasing from our shop.

Payment of the customs tax is the responsibility of the customer.

Upon paying the customs tax, you will be able to receive the item.

Thank you for your cooperation and understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime