Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I cant track the item, could you please provide me with more accurate informa...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , elephantrans ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hayato1015 at 27 Jun 2013 at 23:40 730 views
Time left: Finished

I cant track the item, could you please provide me with more accurate information?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2013 at 23:41
商品が追跡できません、もっと正確な情報はありませんか?
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2013 at 23:44
私の方で追跡できますので、もう少し正確な情報をお知らせ願います。
elephantrans
elephantrans- over 11 years ago
I can't の「'」が抜けていた為、誤訳となってしまいました。
「追跡できます」を「追跡できません」に訂正お願いします。申し訳ございません。」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime