[Translation from French to Japanese ] Je suis désolé mais la personne possède déjà cette pièce dans sa collection!!...

This requests contains 274 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , mikiazuki ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by okotay16 at 26 Jun 2013 at 23:10 1940 views
Time left: Finished

Je suis désolé mais la personne possède déjà cette pièce dans sa collection!!!
Je viens de m'en apercevoir.
Je voudrais donc l'annuler sachant que je vais vous commander Amazing Spiderman.
Au moins, je suis sur qu'il ne l'a pas et que ça lui fera plaisir pour son anniversaire.

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 23:27
こんにちは。今、気付いたのですが、本人(おそらく、プレゼントの受取人)はもう既にこのアイテムをコレクションに持っていました。ですので、これはキャンセルさせて下さい。代わりに、Amazing Spidermanを注文します。
少なくとも、これはまだ持っていないことが分かっているので、誕生日にプレゼントされれば喜ぶでしょう。
mikiazuki
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 23:29
申し訳ございません。その人は既に、コレクションの中でこの商品を持っていました!!!
私もたった今知りました。
そういうわけで、それをキャンセルし、アメイジングスパイダーマンを注文したく思います。
少なくとも、その人もこれは持っていないし、誕生日に喜んでもらえるはずです。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 23:26
申し訳ありませんが、その人は既にこの商品を持っているのです。
今気付いたところです。
こういうわけで、この商品はキャンセルさせていただきたいです。
代わりにAmazing Spidermanを注文するつもりです。
彼がこれを持っていないのは確実なので、誕生日プレゼントにしたら喜んでくれると思うのです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime