Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] Hulkのフィギュアは手元に届くのが遅すぎるのでキャンセルし、在庫のあるこちらのフィギュアを購入します。 よろしくお願いいたします。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mikiazuki さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

okotay16による依頼 2013/06/26 21:17:02 閲覧 2227回
残り時間: 終了


Suite à l'annulation de la figurine de Hulk qui arrivera trop tard je vais prendre plutôt cette figurine car elle est en stock !
Merci.

Cordialement.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/26 21:41:52に投稿されました
Hulkのフィギュアは手元に届くのが遅すぎるのでキャンセルし、在庫のあるこちらのフィギュアを購入します。
よろしくお願いいたします。
mikiazuki
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/26 21:28:59に投稿されました
届くのが遅くなるHulkのフィギュアのキャンセルをしましたが、
こちらのフィギュアはストックがあるようなので、注文しようと思います!
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.5/2
3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/26 21:41:23に投稿されました
到着が遅すぎるハルクのフィギュアのキャンセルに続き、在庫があるのでむしろこれを購入します。
よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。