翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/26 21:28:59

mikiazuki
mikiazuki 52 フランス滞在3年目となります。日本でのビジネス経験があるので、自然な日本語...
フランス語


Suite à l'annulation de la figurine de Hulk qui arrivera trop tard je vais prendre plutôt cette figurine car elle est en stock !
Merci.

Cordialement.

日本語

届くのが遅くなるHulkのフィギュアのキャンセルをしましたが、
こちらのフィギュアはストックがあるようなので、注文しようと思います!
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/27 09:31:38

元の翻訳
届くのが遅くなるHulkのフィギュアのキャンセルをしましたが、
こちらのフィギュアはストックがあるようなので、注文しようと思います!
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。

修正後
届くのが遅くなるのでHulkのフィギュアのキャンセルをしましたが、
こちらのフィギュアはストックがあるようなので、注文しようと思います!
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。

良い翻訳だと思います。

mikiazuki mikiazuki 2013/06/27 16:24:35

修正ありがとうございます。脱字のご指摘、お恥ずかしいです。気を付けてまいります。

コメントを追加