意味がわかりません。修理をしろと言っていますか?
その依頼は受けられません。
返品するので返金してください。私が負担する送料も返金してください。
交換すると言いましたよね?
また商品はありますよね。別の方が注文したら出荷されています。
嘘をつかないください。
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 17:14:15に投稿されました
I do not understand what you said. Did you mean you wanted me to tell the customer to repair his item by himself? If so, I cannot accept the request.
I will return the item so you refund me. I demand my return shipping charge also to be refunded.
You said you would REPLACE, didn't you? You have stock of the item, don't you? I say so because other customer received one when he orderd recently. Pease tell me the facts.
I will return the item so you refund me. I demand my return shipping charge also to be refunded.
You said you would REPLACE, didn't you? You have stock of the item, don't you? I say so because other customer received one when he orderd recently. Pease tell me the facts.
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 17:09:01に投稿されました
I do not understand. Do you mean I should go to repair by myself?
That is out of the question.
Please the refund because I would return the item you. And you need to pay me the shipping cost that I paid for return.
Did you say that I could get the item changed?
So you do have the same item in stock. And you will deliver if others make order.
Don't lie to me.
That is out of the question.
Please the refund because I would return the item you. And you need to pay me the shipping cost that I paid for return.
Did you say that I could get the item changed?
So you do have the same item in stock. And you will deliver if others make order.
Don't lie to me.
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 17:12:06に投稿されました
I do not understand what you mean. Do you say that you do repairs?
I can not accept that request.
I will return it, so please refund it. Please refund the postage that I bear, too.
Do you remember that you said you could replace it?
And, I am sure you have the product, don't you. I know it because other guy have ordered and you shipped it.
Do not tell me a lie.
I can not accept that request.
I will return it, so please refund it. Please refund the postage that I bear, too.
Do you remember that you said you could replace it?
And, I am sure you have the product, don't you. I know it because other guy have ordered and you shipped it.
Do not tell me a lie.
★★★★☆ 4.0/1
Please the refund
⇒Please refund