Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. This item was sold at the physical shop and curre...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , transcontinents , eggplant ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hayato1015 at 24 Jun 2013 at 22:47 1038 views
Time left: Finished

返事が遅くなってごめんなさい。

この商品ですが、実店舗の方で売れてしまい、現在在庫が、なくなってしまいました。

次回入荷次第あなたにお知らせします。

本当に、ごめんなさい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2013 at 22:58
Sorry for my late reply.

This item was sold at the physical shop and currently there is no stock.

I will let you know as soon as I have it available next time.

I'm really sorry.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2013 at 23:01
I am sorry for my late reply.
All pieces of this item were run out of stock; they were sold at the actual shop.
I will let you know when they come in nex time.
I am really sorry.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2013 at 23:00
I'm sorry to be late for my response.

This products are sold out in the local shop, now there is no stock of them.

I'll tell you when they arrive at me.

I'm very sorry.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2013 at 23:03
Sorry for late reply.
As for this product, it was sold out at real shop, so it is lack of stock.
We will let you know if we will get more in stock again.
We apologize for this case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime