Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Spanish ] Another day with full stadium and win for the Brazilian national team in the ...

This requests contains 413 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mawi1_sam , marya2 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by shin03 at 20 Jun 2013 at 09:31 2395 views
Time left: Finished

Another day with full stadium and win for the Brazilian national team in the FIFA Confederations Cup 2013! After the easy debut against Japan, Brazil once again make the party for the crowd, this time in Fortaleza, with a 2-0 triumph against Mexico. Since before the kick-off the streets were empty, because who wasn't at Castelão was watching the game at one of the many big screens around the capital of Ceará.

mawi1_sam
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 20 Jun 2013 at 09:42
¡Otro día con el estadio lleno y una victoria para el equipo nacional de Brazil en la Copa FIFA Confederaciones!
Después del fácil debut contra Japón, Brazil le otorga una victoria más a sus seguidores, esta vez en Fortaleza, con un marcador de 2-0 contra México. Desde antes del saque inicial, las calles estaban vacías, porque quien no estaba en Castelão estaba viendo el juego en una de las varias pantallas grandes cerca de la capital de Ceará.
marya2
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 20 Jun 2013 at 09:56
¡Otro día con el estadio lleno y la victoria para el equipo nacional de Brasil en la Copa FIFA Confederaciones 2013! Después de un debut fácil contra Japón, Brasil una vez más hace la fiesta para el público, esta vez en Fortaleza, con un triunfo 2-0 contra México. Desde antes del saque inicial las calles estaban vacías, porque quien no estaba en el Castelão estaba viendo el partido en una de las muchas pantallas grandes alrededor de la capital de Ceará.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime