Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing the product. Shipping to the United States is $15. ...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hnakamura at 19 Jun 2013 at 06:38 794 views
Time left: Finished

この度は商品を購入いただきありがとうございます。
送料についてですが、アメリカまでの配送は$15必要です。
これは商品説明ページにも記載してあります。
よって不足金$12をpaypalから請求を出しますので決済をお願いします。
落札された時間は日本では深夜であったためすぐにインボイスを送信できませんでした。

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 06:42
Thank you for purchasing the product.
Shipping to the United States is $15.
This is stated in the product description page as well.
Therefore, I will invoice the missing amount of $12 through Paypal, so please make the payment in full.
It was midnight in Japan when the item was purchased, so I could not send an invoice at the time.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 06:46
Thank you for your buying the item this time,
As for the shipping fee, you have to pay $15 for the delivery to US.
This is described in the items description page.
So I will issue an invoice for the balance of $12. Please pay for that invoice.
I could not send the invoice immediately after your winning the bid, because the time of bidding was in the midnight in Japan..

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime