[日本語から英語への翻訳依頼] Arminは、知性で戦う戦士です。 彼はErenやMikasaと幼馴染であり、故郷をTitanに襲撃された内の一人です。 性格は少し内気で活発ではあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん yoppo1026 さん pimpshit さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 692文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 42分 です。

singosingo18による依頼 2013/06/18 16:39:09 閲覧 2299回
残り時間: 終了

Arminは、知性で戦う戦士です。

彼はErenやMikasaと幼馴染であり、故郷をTitanに襲撃された内の一人です。

性格は少し内気で活発ではありませんが、筆記試験の成績はトップです。

彼はErenやMikasaの様に、率先してTitanと戦う事が出来ない自分を「意気地なし」と感じていました。

ですが、実際にTitanに襲撃された時、彼は新兵とは思えない的確な判断や知略を用い、何度も生き残っています。

その頭脳は何度も仲間の命を救うため、実は仲間からとても信頼されています!

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 17:26:31に投稿されました
Armin is a soldier who does battle with his intelllect.

He is an old friend of Eren and Misaka. He is one of those who had their hometown attacked by Titan.

Thought he is a little bit shy and passive, he makes top 1 in the written exam.

He thought of himself as "coward", because he can't have the leadership to fight against Titan like Eren and Misaka.

However, when he was attacked by Titan, he survived many times making right decisions and using intellect strategies which is unusual for a new soldier.

Actually he is trusted by his fellows very much, because he uses his brain to save their lives.
pimpshit
評価 48
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 17:57:39に投稿されました
Armin make plans to fight.

He knew Eren and Mkasa since childhood, and he is one of them whose home town was attacked by Titan.

He is little too shy, but very smart.

He feels himself as coward because he does not fight against Titan.

But every time he is attacked by Titan, his decision and wisdom makes him survive.

He uses his brain to save his friends, so his friends trust him very well.

私は彼の魅力は、知性だけでないと思います。

どんなに素晴らしい策も、それを実行する事が出来なければ何の意味もありません。

アルミンも最初は、近所の子供にいじめられる「弱い存在」として描かれていました。

ですが彼は、Erenが殺されそうになった時、親友を守るために自分の命を捨てる覚悟で兵士を説得をしました。

それが出来たのは、今まで遠い存在だと思っていた幼馴染の二人が、自分を頼ってくれていた事を知ったからです。

そこからのアルミンは、本当にかっこいいですよ!!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 21:17:36に投稿されました
I don't think his intellect is the only attraction.

There is no meaning to a wonderful scheme if it cannot be carried out.

Armin was also depicted as "weak being" first, bullied by children in the neighborhood.

However, when Eren was almost killed, he decided to risk his own life to protect his friend and convinced the solder.

The reason why he could do it was because he came to know that his 2 childhood frinds who seemed distant until then relied on him.

Armin after that is really cool!!
pimpshit
評価 48
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 18:01:31に投稿されました
His charm point is not only his intelligence.

Even you have very good plan, it is useless if you can do that plan.

Armin was described as a weak child in the beginning.

But when Eren got almost killed, he showed his courage.

He knew two of his friend was protecting him for long time.

That's why I love Armin.

最初の頃は「この子は生き残れるのかな…」と何度も思っていましたが、今は彼自信が仲間を引っ張り、ErenやMikasaを支えています!

同人誌でも、ErenやMikasaと三人で描かれる事が多いです!

話の中ではRivailleやJeanと一緒に描かれたり、頭が良いので「ツッコミ」役として描かれる事がたくさんあります。

アルミンは女の子と間違うくらい可愛い顔をしているので、実はグッズも可愛いのがたくさんあるんですよ!

まだチェックしてない人は、是非見てみてください!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 21:20:46に投稿されました
In the beginning, I thought over and over that "will he survive..." but now he leads his friends and supports Eren and Mikasa!

In doujinshi, he is often depicted as a group of three, with Eren and Mikasa!

In the story he appears with Rivaille and Jean, since he is smart, in many cases he is described as "Tsukkomi".

His face is so cute people think Armin is a girl, so actually there are many cute merchandise!

If you haven't seen it, please check it out!
pimpshit
評価 48
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 18:05:14に投稿されました
I didn't think he is going to survive for the first time. But he is helping Eren and Mikasa now!

In Fun Made Manga, he is always with Eren and Mikasa.

In the main story, sometimes he is with Rivaille and Jean. And he takes a roll as Tsukkomi.

Armin sometimes mistaken as a girl because his face is cute. So most of his goods are so cute!

If you haven't seen it yet, go check it out!

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。