Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I further understand that if I am a current employee of the Company or any of...

This requests contains 654 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , 14pon ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by audia4 at 18 Jun 2013 at 11:31 1444 views
Time left: Finished

I further understand that if I am a current employee of the Company or any of its subsidiaries, I am required to have my shares, once converted, deposited into the brokerage account provided by the Company; a process facilitated by the company on my behalf, and no further action is required by me.

I currently am an Employee of the Company or its subsidiaries and
I would like my shares to be transferred to Morgan Stanley Smith Barney.
I wish to transfer my shares to a broker of my own choosing.

Please Note: you can only elect to convert once a day. If you proceed with this election any previous elections done today will be cancelled.

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jun 2013 at 12:34
私は更に、私が現在、会社もしくはそのいずれかの子会社の従業員である場合、私に交付される株式は、それが転換され、会社が用意した私の証券取引口座に預け入れられることを了解する。なお、当該手続きは会社が私を代理して執り行うものであり、私にはいかなる行動も要求されていないものである。

私は現在会社もしくはそのいずれかの子会社の従業員であり、私の株式を Morgan Stanley Smith Barney 社に移管させたい。私は私の株式を、私の任意の証券会社に移管させたいのである。

ご注意: 転換対象は1日に1度のみ選択することができます。当転換請求を実行する場合、本日これに先立ち行われた選択は無効となります。
audia4 likes this translation
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jun 2013 at 11:59
もし私がその会社または子会社の現社員であれば、自分の株を換金して、会社が提供する証券取引口座に預金すべきだということはわかっています。私の代わりに会社が手続きをして、私からはそれ以上の行動はしないということが。

私は現在その会社または子会社の社員で、株はMorgan Stanley Smith Barneyに移したいと思っています。
自分が選んだブローカーに移したいのです。

注:一日一回だけ換算することができます。この換算をするならば、本日のこれまでの換算は全てキャンセルされます。
audia4 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime