返信ありがとう。
あなたのお店で扱っている多くの商品を仕入れたいと考えています。
あなたに連絡すればいいですか?
6月末に仕入れる予定です。
また、これから継続的にあなたから仕入れたいと思っています。
明日、仕入れたい商品のリストを送ります。
宜しく!!
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2013 at 01:35
Thanks for your reply.
I would like to stock many of the items that you handle at your story.
May I contact you?
I plan on stocking them by the end of June.
Also, I would like to do longterm business with you.
I will send you a list of the items that I want tomorrow.
Thanks!!
I would like to stock many of the items that you handle at your story.
May I contact you?
I plan on stocking them by the end of June.
Also, I would like to do longterm business with you.
I will send you a list of the items that I want tomorrow.
Thanks!!
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2013 at 01:52
Thank you for your reply.
I would like to purchase many items you are handling at your shop.
Am I contacting the right person?
I am planning to purchase at the end of June.
I am also planning to purchase on a continuous basis.
I will send a list tomorrow for the items I am looking for.
Thanks in advance!!
I would like to purchase many items you are handling at your shop.
Am I contacting the right person?
I am planning to purchase at the end of June.
I am also planning to purchase on a continuous basis.
I will send a list tomorrow for the items I am looking for.
Thanks in advance!!