Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I would like to stock many of the items that you ha...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , katrina_z ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by goito at 18 Jun 2013 at 01:19 1090 views
Time left: Finished

返信ありがとう。

あなたのお店で扱っている多くの商品を仕入れたいと考えています。

あなたに連絡すればいいですか?


6月末に仕入れる予定です。

また、これから継続的にあなたから仕入れたいと思っています。

明日、仕入れたい商品のリストを送ります。

宜しく!!

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2013 at 01:35
Thanks for your reply.

I would like to stock many of the items that you handle at your story.

May I contact you?


I plan on stocking them by the end of June.

Also, I would like to do longterm business with you.

I will send you a list of the items that I want tomorrow.

Thanks!!
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2013 at 01:52
Thank you for your reply.
I would like to purchase many items you are handling at your shop.
Am I contacting the right person?
I am planning to purchase at the end of June.
I am also planning to purchase on a continuous basis.
I will send a list tomorrow for the items I am looking for.
Thanks in advance!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime