[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late response. Batteries for the item are AA. I am re...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , khellific ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hayato1015 at 15 Jun 2013 at 01:08 1119 views
Time left: Finished

返信が遅れてごめんなさい。

この商品の電池は、単三電池です。

商品はもうすぐ発送します。

EMSという速達便で送るので、早くあなたに届きます。

ありがとう!

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2013 at 01:13
I am sorry for my late response.

Batteries for the item are AA.

I am releasing the item very soon.

EMS is an express feature mail, so it won't take long before it reaches you.

Thank you for your patience.
14pon
14pon- about 11 years ago
express feature mail → express mailing feature でしたね。
khellific
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2013 at 01:15
I apologize for the late reply.

This product uses AA batteries.

The product will be sent out very soon.

As we will be using EMS express service, it should arrive quickly.

Thank you!
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime