Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Thanks for the fast reply! Is $675 before or after sh...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 14 Jun 2013 at 18:47 947 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Thanks for the fast reply!
Is $675 before or after shipping cost?

- indaleciovalesti
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2013 at 18:54
Dear yamahaya88102012さん、

お返事ありがとう!
$675は送料込みの値段ですか、送料なしの値段ですか?

- indaleciovalest
"respomd(返信する)"をクリックしてメッセージから返信するか、eメールで返信してください。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2013 at 18:53
yamahaya88102012様

早速の回答ありがとうございます。
675ドルは輸送費込みですか、無しですか。

- indaleciovalesti
メッセージで返信する場合は"respond"をクリック、メールはあなたのメーラーをつかいます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime