[Translation from English to Japanese ] It has been 5 days since then end of this auction, which I paid for immediate...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hayato1015 at 14 Jun 2013 at 16:31 934 views
Time left: Finished

It has been 5 days since then end of this auction, which I paid for immediately... I have sent you a message two days ago and still no reply. I would very much appreciate it if you would respond to me promptly. I would like to know what is going on with this item, if it has been shipped yet. Thank you..

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2013 at 16:39
オークション終了からすでに5日経っています。私はすぐに支払いを済ませました。
2日前に連絡をさせていただきましたが、お返事を受け取っておりません。
なるべく早くご返信頂きたいと思っております。
商品がどうなっているのか、もうすでに発送されたのか知りたいです
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2013 at 16:40
入札で落札し直ぐに支払いをしてから5日たちます。2日前にメールしましたが返信がありません。直ぐに返信がもらえると非常に嬉しいのです。この商品がどうなっているのかが知りたいのです。まだ出荷してないですか。有難う。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime