[日本語から英語への翻訳依頼] Enoshima Junkoは、Super High School Level Gyaruです。 彼女は喜怒哀楽がはっきりしており、自分の思ったことは口...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん nnneko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 477文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 25分 です。

singosingo18による依頼 2013/06/14 15:42:46 閲覧 1088回
残り時間: 終了

Enoshima Junkoは、Super High School Level Gyaruです。

彼女は喜怒哀楽がはっきりしており、自分の思ったことは口に出したり、深く考えずにそのまま行動したりします。

ですが、そういったまっすぐな性格に惚れるファンが多く、ファッション雑誌のカリスマ的なモデルとして世間では有名人です。

学園内に閉じ込められてすぐの頃でも、Makotoと親しくなり、殺伐とした空気の中でも笑顔を見せてくれます。

個人的には制服の着方がセクシーで好きです…ナイスバディ…!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 22:46:59に投稿されました
He clearly shows his emotions, he says whatever comes to his mind or act without thinking deeply.

However, many fans fall in love with his honest personality, and he is widely known as a charismatic model in fashion magazine.

Even immediately after being confined in school, he becomes close with Makoto and shows his smile despite of gloomy situation.

Personally I like his sexy way of wearing uniform... nice body...!
transcontinents
transcontinents- 約11年前
すみません、下記に差し替えお願いします。
Enoshima Junko is Super High School Level Gyaru. She clearly shows her emotions, she says whatever comes to her mind or act without thinking deeply.

However, many fans fall in love with her honest personality, and she is widely known as a charismatic model in fashion magazine.

Even immediately after being confined in school, she becomes close with Makoto and shows her smile despite of gloomy situation.

Personally I like her sexy way of wearing uniform... nice body...!
nnneko
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 16:05:50に投稿されました
Enoshima Junko is a Super High School Level Gyaru.

She represents her emotion clealy, talking what she thinks and acting without deep thought.

But there are many fans who love such her straight character, and she is famous as a charismatic model of fashion magazines.

At that time when she was just blocked in the campus, she became close to Makoto and showed her smile in the savage atmosphere.

I personally like her fashion of wearing school uniform ... how sexy!

実は彼女は、KyoukoやChiakiよりも先にFigureの発売が決定している人気キャラです!

ここでは書けませんが、彼女はゲームの中で、まさに「カリスマ」的な活躍をします!

特に頑張るのが一話なので、一話では彼女と積極的に話す事をお勧めします!
個人的にはSayakaちゃんも大好きなので、彼女にも話しかけてね!

実は彼女とある人物はZEROという前日譚の小説にも登場するんですよ!
アニメが始まれば、彼女の魅力が全世界に広がるでしょう!

とりあえず一話で、彼女の活躍を見ましょう!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 23:07:50に投稿されました
In fact she is a popular character and release of her figure is planned before Kyouko and Chiaki!

I cannot write in here, but she actually shows her "charismatic" performance in the game!

Especially she tries her best in the first episode, so I recommend that you actively talk to her in the first episode! Personally I love Sayaka as well, so please talk to her, too!

Actually she and one person appear in the preques novel called ZERO!
When Anime starts, the entire world will notice her attraction!

Anyways, let's observe her performance in the first episode!
nnneko
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/06/14 16:25:25に投稿されました
Actually, she is such a famous character that the launching of her figure is decided before that of figure of Kyouko or Chiaki !

I cannot write detail here, but she will participate exactly "charismatically" in the game !

She will participate more in the first episode, so I recommend that you try to talk with her actively in the episode !
I personally love Syaka, too, so please talk with her also !

In the fact, she and another person appear on a novel of previous story called ZERO !
When the anime goes on air, it will broaden her charm to the world !

Anyway, let see her performance in the first episode !

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。