Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Meat scrap leftovers now being reprocessed into ice cream: The dismal future ...

This requests contains 247 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , honeylemon003 , hirokostep ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by inko at 13 Jun 2013 at 07:03 1646 views
Time left: Finished

Meat scrap leftovers now being reprocessed into ice cream: The dismal future of food
As disgusting as it sounds, unused muscle tissue, tendons, bones, and other animal byproducts are loaded with proteins and fats that typically end up in landfills.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2013 at 07:34
余ったくず肉が今やアイスクリームに再加工─暗い食の未来

気持ち悪く聞こえるでしょうが、通常ごみ廃棄場送りとなる未使用のすじ肉、骨や他の動物性副産物にはタンパク質や脂肪が詰まっているのです。
inko likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2013 at 07:25
肉の脂肪かすは今アイスクリーム用に再加工されている。食品の陰鬱な未来である。
その響きと同じように気分を悪くさせる未調理の筋肉組織、腱、骨そして動物性成分は、たんぱく質と脂肪分が豊富で通常は埋立地に捨てられる。
honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2013 at 07:23
残り物のくず肉が、アイスクリームに再加工される: 憂鬱な将来の食品だ。
聞いただけでも気持ちが悪いのだか、使用されなかった筋肉組織、腱、骨、その他動物の副産物が、たんぱく質と脂肪と一緒に加工されるが、通常は埋め立てごみとなるだろう。
★★★★☆ 4.0/1
hirokostep
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2013 at 07:36
残った肉の断片をアイスクリームへ再加工する現在の、食の悲惨な未来。
聞くだけで嫌悪感がするように、使われなかった筋組織や健、骨、そして他の動物からでる副産物は、通常最終的にはごみとなるタンパク質や脂肪と共に混ぜ込まれている。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime