Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You saying right that the back of watch is different because I have many quan...

This requests contains 319 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by tomichan at 12 Jun 2013 at 20:23 428 views
Time left: Finished

You saying right that the back of watch is different because I have many quantity of this watch. I send item of same images with same back to first buyer. and you are my second buyer. don't worry It does not make any difference that the back is change.
thanks to query

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2013 at 21:15
あなたのおっしゃるように、時計の裏面が違います、わたしはこの時計を大量に保有しています。最初の購入者に同じ画像の同じ裏面の商品を発送しています。あなたは2番目の購入者です。裏面が同じでなくとも商品には変わりありませんのでご安心ください。
お問い合わせいただきありがとうございました。
tomichan likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2013 at 20:31
時計の裏蓋が違うと言うあなたの言い分は正しいです。これは大量にある在庫のために起きました。最初の購入者に展示されている写真と同じ裏蓋の時計を送付しました。あなたは2番目の購入者です。心配しないでください。裏蓋の違いは何の問題もありません。
質問ありがとう。
tomichan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime