Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Here is the translation from your sentenses. The translation: -----------...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , 14pon , fumiyok , westfence105 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hayato1015 at 11 Jun 2013 at 10:27 1575 views
Time left: Finished

翻訳結果をお知らせします。


翻訳文:
--------------------------------------
yamahaya88102012様

このタイムフライヤーは、タイムロボの拳銃として使われているタイムフライヤーです。

付属品のレンジャーフィギュアはついておりません。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:38
Here is the translation from your sentenses.

The translation:
----------------------
ヤマハヤ様

Yes. This time flyer is the one used for the gun for time robo.

No mini rangers are not provided.
14pon
14pon- over 11 years ago
すみません!最後の not は余計でした。削除してください。
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:38
I am sending the translation result.

Translation:
--------------------------------------
Dear Mr./Ms. (どちらか)yamahaya88102012:

This Time Flyer is the one that is used fas the gun of Timeranger (Timerobo).
The Ranger figure accessories is not attached.



fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:32
Here is the result of translation.

Translation:
..............................................
Dear Mr. yamahaya88102012,

This Time Flyer is used as a gun for Time Robo.

This item does not come with Ranger figure as an accessory.
westfence105
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 10:44
I tell you translation result.

Translated sentence:
Dear yamahaya88102012
This, Time Flyer is used as Time Robot's gun.
It isn't contain rangers' doll.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime