[Translation from Japanese to English ] Hello, I have contacted you before. I would like you to ship the following...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nagatahiaaa at 11 Jun 2013 at 06:03 1120 views
Time left: Finished

以前も連絡させていただきました。

こちらの商品を日本へ送っていただきたいのですが
〇〇の決済手続きの画面で送り先を日本へ指定すると
以下のように表示されて決済手続きのところから進めなくなってしまいます。


商品ページでは送ることができることになっていたと思うのですが、
日本へ送ることはできないのですか?

送ることができるのでしたら〇〇の請求書を変更していただきたいです。

よろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 06:21
Hello, I have contacted you before.

I would like you to ship the following item to Japan,
but when I select Japan as the shipping destination on the payment screen of 〇〇,
it is shown as below and I cannot go ahead from the payment screen.

In the items page, I saw that items can be shipped to Japan, but is it not possible?

If it is possible to ship the item to Japan, can you please change the invoice of 〇〇?

Thank you.
nagatahiaaa likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2013 at 06:35
I inquired you about this before.

I would like to let you ship this item to Japan, but on the page for payment procedures, when I select the shipping destination as Japan, the page becomes the freeze status and I cannot go any further.


I think that Japan can be selected as the shipping destination according to the item description page. But is it not possible to ship to Japan?

If it is possible to ship to Japan, please amend the billing for ○○.

Thank you for your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime