[Translation from Japanese to English ] Deae Pithakton Sutinee Thank you for reaching to us. The item “Bose Sound...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( naokey1113 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by sakosako at 10 Jun 2013 at 13:38 873 views
Time left: Finished

pithakton sutinee 様

ご連絡誠にありがとうございます。
ご注文頂きました商品の「Bose SoundLink Wireless Mobile speaker」は、旧モデルとなります。現在発売されているモデルは「Bose SoundLink Bluetooth mobile speaker 2」となります。

ご注文頂きました商品は、旧モデルですがお車で充電が可能なシガーソケットを同梱したお得な商品となっております。
また、新品未開封ですので、ご安心ください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 13:53
Deae Pithakton Sutinee

Thank you for reaching to us.
The item “Bose SoundLink Wireless Mobile speaker” you ordered is the previous model. The latest model available on the marker is “Bose SoundLink Bluetooth Mobile speaker”.

Although the item you have ordered is previous model, it is a good deal for you with free car charger enclose.
And, Please don’t worry that the package was never opened yet.
sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- almost 11 years ago
ありがとうございます。
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2013 at 13:51
Dear Mr.pithakton sutinee

Thank you very much for your order.

"Bose SoundLink Wireless Mobile speaker", which you have ordered, is an old model. The latest model which is available now is "Bose SoundLink Bluetooth mobile speaker 2".

The item you have ordered is the old model, but it is a good buy because it includes a cigar socket attached which enables you to charge it in a car.
Besides, it has not been opened yet. Please don't worry about it.
sakosako likes this translation
sakosako
sakosako- almost 11 years ago
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime