[日本語から英語への翻訳依頼] イギリス 私は著作権利者の●●に2回メールして連絡をしていますが何も返事がなく、困っています。 私ができることはありますか? 御社からも●●に連絡して頂...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

okotay16による依頼 2013/06/09 23:49:27 閲覧 604回
残り時間: 終了

イギリス

私は著作権利者の●●に2回メールして連絡をしていますが何も返事がなく、困っています。
私ができることはありますか?
御社からも●●に連絡して頂くことは可能でしょうか?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 23:59:51に投稿されました
England

I have sent 2 emails to contact the copyright owner ●● but I haven't gotten any reply, which is troubling.
Is there anything I can do?
Could I perhaps have your company contact ●● for me?
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 00:14:29に投稿されました
United Kingdom

I have e-mailed to the copywriter, oo , twice. However, since there's no response, I am embarrassed.
Are there anything else I can do?
Is it possible to ask your company to contact oo?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。