Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私の方では、90よりあまりよくはできません。16本のご注文につき1本の無料シャフトを付けるのではいかがでしょう。あるいは、20本のご注文で2本の無料シャフ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん mars16 さん anantomo2013 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2013/06/09 21:32:08 閲覧 1750回
残り時間: 終了

I cant do too much better than 90. How about a free shaft with a 16 piece order. Or 2 free shafts with a 20 piece order?

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/09 21:43:17に投稿されました
私の方では、90よりあまりよくはできません。16本のご注文につき1本の無料シャフトを付けるのではいかがでしょう。あるいは、20本のご注文で2本の無料シャフトということでは?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/09 21:41:46に投稿されました
90以下にはできません。ところで16個の注文でシャフト1本無料、または20個で2本無料の条件ではどうですか。
mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/09 21:37:21に投稿されました
90より上手くは出来ません。16本の注文で一本の無料シャフトではいかがでしょうか。それとも、20本の注文で2本の無料シャフトではいかがでしょうか。
anantomo2013
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/06/09 21:43:03に投稿されました
私は90よりも遥かに上手く行うことはできません。16個の注文でシャフト1個無料、または、20個の注文でシャフト2個ではいかがでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。